L Workshop CREATE MM workshop Trial Group Workshop! –MM Commemorative Badge!! (last admission at 16:00) *Workshop will finish when we reach to the limit 普段は予約必須の「グループワークショップ」のおためし版を開催! 今回はその中でも人気の高い「オリジナル缶バッチをつくろう!!」を体験することができるよ! 自分の好きな絵を描いたり、色を塗って、あなただけのオリジナルの缶バッチをつくってね!! Now you can try the “Group Workshops” that usually require advanced reservation. This time, you can join the popular group workshop “MM Commemorative Badge!!” You can draw and color to make your original badge!
L Exhibition SEE Manga Exhibition for Whom? 2016年11月23日(水) 〜 2017年2月7日(火) 近年、全国の美術館やデパートなどで、マンガをテーマにした展覧会が数多く開催されています。京都国際マンガミュージアムではこの度、こうした「マンガ展」の意義をあらためて考えてみることを目的とした展覧会を開催いたします。視覚障害者や外国人など、様々な立場の人たちを展覧会来場者に想定した展示空間を演出することで、同じマンガ作品でも様々な観方や楽しみ方があることを知っていただけたらと思います。 In recent years, there have been more than 400 manga exhibitions held throughout Japan, to great popularity. Yet looking at the contents of the popular exhibitions, it cannot be denied that many of them are ‘manga exhibitions for manga fans.’ Exhibitions are not venues limited to fans and stakeholders, that they alone may have the opportunity to enjoy artwork. They are also venues for new fans and consumers to be born. In this exhibition we have experimented by asking the question ‘Manga Exhibition for Whom?’ That is, assuming visitors other than manga fans, we would like to consider together ‘what is the meaning and enjoyment gained through viewing manga in a museum exhibition?’
L Workshop CREATE "LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon" - related MM workshop Let’s make a letter set! (last admission at 16:00) 同時期に開催される「LOVE♥りぼん♥FUROKU 250万乙女集合!りぼんのふろく展」との連動企画ワークショップ。 封筒を開けるとモチーフが飛び出す仕掛け付きのレターセットをつくります。 今回は特別に、『りぼん』作品のキャラクターをモチーフにできます。 是非チャレンジしてみてください。 This is the “LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon” related workshop. You can make a pop up letter set. A motif will pop out as you open the envelope. Because it’s a related workshop you can use the characters from Ribon as a motif this time!! Please try!
L Exhibition SEE LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon 2016年12月8日(木) 〜 2017年2月5日(日) 少女マンガ雑誌『りぼん』は、1994年に少女マンガ誌史上最高発行部数255万部という数字を達成しましたが、いまだにその記録は破られていません。人気の一つの理由には、「ふろく」の存在がありました。 Ribon magazine reached shojo (girls') magazines highest circulation numbers ever, peaking at 2.55 million copies in 1994, a record that remains unbroken. Ribon magazine has led the way. In this exhibition we will focus on the furoku from the period that enchanted those 2.5 million girls, as the pivotal axis from which to follow the changes in furoku culture from the dawn of Ribon to the present day.
L Event LISTEN Yue Takasuka talk & signing event 『りぼん』で「グッドモーニング・コール」を描いた高須賀由枝氏をお招きしたトークイベント。当時のことから、現在連載中の続編「グッドモーニング・キス」にいたるまでお話をうかがいます。 This is a talk event related to LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon.This is a talk event related to LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon. Guest Speaker : Yue Takasuka (Manga Artist) *This event will be held in Japanese.
L Event LISTEN Symposium Popular culture exhibition for whom? 2017年1月9日(月) 17/7/7 14:00 〜 17/7/7 16:30 マンガを含む「ポピュラー文化」を展示するということは、そもそもどういうことなのでしょう?音楽やスポーツなど、様々なポピュラー文化ジャンルの展覧会に携わってきた方たちをゲストに、「誰のためのポピュラーカルチャー展?」ということを考えます。 What is the meaning gained through viewing popular culture in a museum exhibition? This will be an opportunity to consider the meaning with the guests who are experienced in popular culture exhibitions.
L Workshop CREATE Be a Mamyu’s stylist! In response to the many requests, the duration of the exhibition has been extended from 27th of Nov. to 4th Dec. 京都国際マンガミュージアムは11月25日に10周年を迎えます。これを記念して、マンガミュージアムオリジナルマスコットの"マミュー"のきせかえコレクションを開催します!!マミューに好きな服を着せたり、可愛くアレンジしたり、あなたのオリジナリティあふれるマミューをお待ちしています!!素敵な作品はミュージアムのブログで紹介されるかも!?是非参加してみてくださいね。 Kyoto International Manga Museum is cerebrating 10th anniversary this November 25th. To commemorating this event we are holding a dress up collection with museum original character ´Mamyu'. You can dress up and decorate Mamyu as you like! Make your own original Mamyu!
L Event LISTEN Night Museum with music 2016年11月19日(土), 11月20日(日), 11月26日(土), 11月27日(日) 17/7/7 18:00 〜 17/7/7 20:00 京都市と京都精華大学が2006年に開設した「京都国際マンガミュージアム」は、この11月25日(金)に開館10周年を迎えます。この10周年を記念し、4日間だけのナイトミュージアムを開催いたします。 Kyoto International Manga Museum opened in 2006 as a joint project of Kyoto city and Kyoto Seika University. To celebrate its 10th anniversary, we are holding special night museum for 4 days.
L Event LISTEN Opening gallery talk by the museum’s researcher 2016年12月8日(木) 17/7/7 11:30, 17/7/7 14:30 本展担当当館研究員の倉持佳代子による展示解説。本展をより楽しくご覧いただける注目ポイントをご説明させていただきます。 This is a gallery talk event by the museum's researcher related to LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon. *This event will be held in Japanese.
L Event LISTEN Aoi Hiiragi talk & signing event 『りぼん』で「星の瞳のシルエット」「銀色のハーモニー」を描いた柊あおい氏をお招きしたトークイベント。「250万乙女のバイブル」と呼ばれた当時の作品についてお話をうかがいます。 This is a talk event related to LOVE♥RIBON♥FUROKU An exhibition of supplements to girls’ manga magazine Ribon. Guest Speaker : Aoi Hiiragi (Manga Artist) *This event will be held in Japanese.